Gordon went right up to 'em in broad daylight, cos he's the man, right?
Gordon è andato da loro in pieno giorno, perché lui è il tipo giusto, vero?
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible.
EM: Nel creare un'auto elettrica, la reattività dell'auto è incredibile.
Bag 'em and drop 'em in the woods.
Mettili in un sacco e lasciali nel bosco.
And then they suck 'em dry and they leave 'em in the gutter broke.
Li spremono come limoni e quando hanno finito li buttano sulla strada.
Keep looking 'em in the eye, and it's gonna reveal itself.
Continui a guardarli negli occhi e prima o poi cederanno.
They told me to put 'em in the bag.
Mi hanno detto di metterli nella borsa.
All right, cell blocks A, B, C, and D... if all y'all are ready over there... let's star movin' em in on fifteen-minute intervals.
Allora. Blocchi A, B, C e D. Se siete tutti pronti ad uscire? Cominciate ad avviarvi ad intervalli di 15 minuti.
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
Li prendiamo col fuoco incrociato e gli facciamo fare la fine del topo.
Nabbing 'em in the act's dumb.
Beccarli in flagrante sa cosa vuol dire?
You need to get 'em in there tight, and leverage to get 'em on the rails.
Dovete inserirle saldamente sotto e fare leva per portarla sulle rotaie.
And when they do, we're gonna be there to put 'em in their place.
E quando lo faranno, saremo pronti a rimetterli al loro posto.
If we point 'em in the other direction, yeah.
Se saremo noi a indicargli la direzione, si', certo.
Put 'em in my mouth so I can kiss you?
E poi? Me li metto in bocca e te li passo con un bacio?
Hey, I heard the killer cut off all their heads, hung 'em in the tree like Christmas bells.
Ehi, ho sentito che il killer ha tagliato tutte le loro teste, e le ha appese agli alberi come palle di natale.
They're brand new and I'm still breaking 'em in.
Sono nuove e mi ci sto... abituando, ancora.
They lined 'em up, shot 'em in the head.
Li hanno messi in fila e gli hanno sparato in testa.
First he cuffed 'em, and then he shot 'em in the head!
Prima li ha ammanettati, poi gli ha sparato in testa!
Your sister, she shot 'em in the body, but you have to hit 'em here.
Tua sorella... gli spara nel corpo, ma dovete colpirli quassu'.
Maybe we should take 'em in.
Forse dovremmo farli unire a noi.
Throw 'em in there together and get the hell out of the way.
Poi li butti là dentro e ti togli di mezzo.
I'm gonna have 'em in bracelets within a month, man.
Li avrò in manette nel giro di un mese.
I just buried 'em in a hole and I went home.
Li seppellii in un buco e me ne andai a casa.
I'm gonna put 'em in water as soon as I get home.
A casa li metto subito in un vaso.
Take those bottles over there and empty 'em in the bathroom.
Prendi quelle bottiglie laggiù e svuotale nel bagno.
We took all the most powerful witches that ever walked the Earth and put 'em in one place.
Abbiamo preso le streghe più potenti che abbiano mai camminato sulla Terra, e le abbiamo messo nello stesso posto.
Because you put 'em in that hole you dug?
Perche' le hai messe nella buca che hai scavato?
And I wanted to get information from 'em in any case.
E comunque, volevo da loro delle informazioni.
Put 'em in an awful bad spot, if someone were to rob them of that money.
Si troverebbero in una brutta situazione, se qualcuno dovesse derubarli di quei soldi.
I think that means he put 'em in a balloon and stuck 'em up his butt.
Li ha inseriti in un palloncino e se li è ficcati nel sedere.
Could you see 'em in the dark?
Ed è riuscito a vederli al buio?
If there's still people out here, and they're still people, we should bring 'em in.
Se qui fuori ci sono ancora delle persone... sono pur sempre delle persone. Dovremmo portarle dentro con noi.
Actually, you should come over sometime, because I got these insoles this guy sold me and I wear 'em in my shoes and I don't get tired in school or anything.
In realta', dovresti venire qualche volta, perche' ho preso queste solette da questo tizio che me le ha vendute e le indosso nelle mie scarpe e a scuola o in giro, non mi stanco.
Maybe Rick set it to draw 'em in.
Magari Rick ha appiccato il fuoco per attirarli.
Frankie, why don't you take them sticks off that horse and stick 'em in the nigger cage.
Frankie, togliamola dal cavallo e mettiamola nella gabbia dei negri.
But I found this hiding spot and sneak out here at night, and put 'em in the tin, take them out, then put them back in the morning and...
Poi trovai questo posto dove nascondermi, sgattaiolavo via durante la notte... le tenevo nella scatola, le tiravo fuori... e le rimettevo dentro la mattina.
Who ain't had a gun on 'em in the past year, huh?
Chi e' che non e' stato sotto tiro da un anno a questa parte, eh?
Tell me where they are, and I promise, if they're still alive, I'll bring 'em in.
Dimmi dove sono e ti prometto che, se sono ancora vivi... li portero' qui.
We just took down five of 'em in there.
Ne abbiamo appena tirati giu' cinque, di la'.
He hides 'em in the same place every year.
Ogni anno le nasconde nello stesso posto.
Anyway, I stashed 'em in a locker at the train station.
Insomma, li ho nascosti in un armadietto alla stazione.
Simon says you're cheaper than the rest of 'em in town.
Simon dice che lei e' il meno caro, rispetto al resto della citta'.
Puts 'em in a good mood, doesn't it?
(TRESSLER RIDE) Sanno come farli divertire!
3.4467809200287s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?